Studien og konsolideringen av emnet for graden av sammenligning iEngelsk kan ikke kalles enten den vanskeligste eller enkleste oppgaven. Bare eksisterende unntak forårsaker noen ganger en feil som må korrigeres og ikke gjentas i fremtiden. For å gjøre dette må vi først forstå at engelsk (så vel som russisk) kvalitative adverb og adjektiver kan ha grader av sammenligning. Dessuten, hvis det russiske språket har en plass, som regel komplekse og enkel form for utdanning og grader av sammenligning av adjektiver og adverb, sammenligning av graden i det engelske språket har en rigid skille for å danne de grader av sammenligning for en- og to-stavelse adjektiver og adverb.
Så etter type utdanning er graden av sammenligning på engelsk delt inn i:
I eksemplene ovenfor ble det ikke skilt mellomadverbene og adjektiver, siden faktisk, i den delen av grammatikken som taler om graden av sammenligning, er smelten, for begge deler av engelskspråkets tale, identisk.
Som den enkleste regel som kan væregjelder å bestemme hvilken type utdanning grad av sammenligning av alle engelsk adjektiv eller et adverb, kan du bruke den russiske ekvivalenter av de samme ordene. For eksempel på russisk sier vi "bra" - "bedre" - "beste". Hvis vi avviser figuren av superlativer, ser vi at dialekt av det russiske språket har i sine tre former for tre forskjellige ord: bra, bedre, best (du kan selvsagt bruke og en integrert form - best - men i dette eksempelet er bedre å bruke en form for ett ord). Dette fører oss umiddelbart til ideen om at dette samme adverbet på engelsk også vil være feil (som tilsvarer virkeligheten). Enhver student kan uavhengig prøve å finne uoverensstemmelser i grad av sammenligning av noen par russisk og engelsk adverb eller adjektiv (ekvivalenter).
Den tredje enkle, men veldig viktige regel somdet er nødvendig å huske, reduserer til det faktum at den tredje graden av sammenligning av adverb og adjektiver, uavhengig av typen utdannelse av grader, alltid har en bestemt artikkel med ham. Det faktum at det ikke er noe kjønnskategori for alle deler av tale, og infleksjonssystemet er så primitivt i forhold til russerne, at det nesten ikke er noe å snuble, gjør det lettere for elevers skjebne. Unntaket er kanskje den såkalte "dumme e" på slutten av noen ord, som påvirker vokalen i forrige stavelse og gjør den åpen i det tilfellet.
</ p>