SITE SØK

Etter ordet "takk" trenger du et komma? Trenger jeg å skille kommaet med en preposisjon "takk"?

Det russiske språket er veldig uttrykksfulle på grunn av det storeantall preposisjoner. Selvfølgelig er dette slik. Men disse offisielle talen bidrar ofte til mange spørsmål, noe som blir vanskeligere jo mer de tenker på. La oss tenke: Trenger jeg et komma før "takk" i første setning? Eller kanskje det er verdt å markere dette ordet med et komma på begge sider? Det ville se ganske naturlig ut. Oppgaven er ikke så enkel som det virker.

Gresk sporing papir

Etymologien til ordet "takk" er gjennomsiktig og densEn hvilken som helst innfødt på det russiske språket vil kunne forklare det. "Å gi en velsignelse" - to vakre obscheslaviske ord slått sammen til en på grunn av svært hyppig bruk. Ordets formende potensial har også blitt åpenbart til det fulle: her er substantivet "takknemlighet" og adjektivet "takknemlig" og tilhørende adverb. På gerundance stopper vi senere.

Takk komma

I dag mener vi med takknemlighetmuntlig eller materiell kompensasjon til noen for den utførte tjenesten. Til fordel vil vi gi en gjensidig god. I den ortodokse tradisjonen med å tilby gaver kalles "nattverden", fra det greske eucharistein. Dermed eu betyr "god", og charistein - «bringe", 'gi'. Gresk fremgangsmåte for å danne en helt transportert inn i russisk språk, men ordene som brukes til dette er deres egne, og ikke lånt - et levende eksempel på strukturen av kalkerpapir.

Den doble naturen

Som mange språk i verden, stor og mektig,til tross for ordforrådets rikdom, har mange ord som sammenfaller i skrift eller uttale. Slike ord kalles homonymer. Sammenlign "mitt hus" og "mine retter". I det første tilfellet er "min" et possessivt pronomen, i det andre - et verb i det imperative humøret. Du kan skille dem kun etter verdi fra konteksten. Lignende tilfeller som "lav i munnen" - "bred munn", "i løpet av året" - "i løpet av elva" kalles omoformer. Her er bare ett av ordformene helt eller delvis sammenfallende med den andre delen av talen.

Omoform kan kalles ordet "thanks" iavhengig av dens betydning og kontekst. Og likevel er det mangesidige ordet "takk" allokert med kommaer eller ikke? Det avhenger av hvilken del av talen det bestemte seg for å bli i en eller annen setning. La oss se på to tilfeller, bruk av ordet, og lære hvordan "takk" til komma er nødvendig, og til hva - nei.

partisipp

En spesiell form for verbet "å takke" betyr en sammenhengende handling som har en sekundær betydning. La oss vise dette med et eksempel.

Barn løp ut på scenen med blomster, takket være deres kjære lærere, at alle var veldig berørt.

Enten du trenger et komma

Hovedaksjonen er angitt av et predikat løp ut. Deltakens sving forklarer hvorfor barna løp til scenen og hva de gjorde samtidig. Dermed oppfyller den i setningen funksjonen til omstendighetene i målet og den samtidige handlingen.

Det viktigste punktet: tillegg lærere Her er det i det akkusative tilfellet, fordi de takker deres. Dette er kjennetegn på gerunden.

Siden hver velgjørende omsetning på russiskSpråket er allokert med kommaer, dette svinget "takk" komma, selvfølgelig, ønsker velkommen. Hvis du forstår fra konteksten at noen takker noen for noe, velger du dristig denne handelen med kommaer, takket være forfatteren av denne artikkelen.

unnskyldning

Å ha en velsignelse har blitt for en person såen naturlig okkupasjon, som gradvis dette ordet utvidet sfæren av innflytelse og inn i livløse objekter, som det er umulig å si "takk". Preposisjonen "takk" er fast forankret i tverrfaglige, journalistiske og til og med offisielle forretningsstiler.

Takk til komma eller ikke

Takket være ditt nært arbeidVi klarte det mest kompliserte prosjektet i selskapets historie.

Det fanger umiddelbart øyet som ikke takkermann, og arbeidet til hele laget. Ordet "arbeid" er i det dative tilfellet, siden alt takk går til det. Dette er kjennetegnet til preposisjonen "takk". Kommaet er ikke satt i dette tilfellet. Vi går videre.

Hvis det er tvil med det lumske ordet"Takk" - om du trenger et komma eller ikke - prøv å erstatte det med en preposisjon "på grunn av". Han har en mer negativ konnotasjon, men faller generelt sammen med meningen med hovedpersonen. Hvis verdien av setningen som helhet ikke endres, trenger du ikke å sette et komma.

På grunn av ditt sammenhengende arbeid Vi klarte det mest kompliserte prosjektet i selskapets historie.

Selvfølgelig vil påskuddet "på grunn av" være mer hensiktsmessig for kritikk, men det utfører sin verifikasjonsrolle godt.

Lignende tilfeller

Hvis vi vurderer "takk" som påskudd,det blir åpenbart at det ikke er original, det vil si, det er produsert fra en annen del av talen (gerund). Det russiske språket er fylt med pretexts av denne typen. De kan være enkle (i strid med, i motsetning til, i henhold til) eller sammensatte (under, i forbindelse for å unngå). Med noen av dem kan mange kontroversielle situasjoner oppstå.

Hvis setningen blir uten tvil, er det tvetydig, er det bare nødvendig.

For å unngå misforståelse av varen av regissøren, ble endringer gjort i bestillingen. - For å unngå misforståelse av punktet, regissøren gjorde endringer i bestillingen.

Det er svært viktig å forstå om regissøren eller hans ansatt har gjort endringer.

Takk til et komma etter

Også en kommaseparert sving i midten av setningen.

De tre beste arbeidstakere, i forbindelse med produksjonsbehovet, ble tvunget til å gripe inn i nattskiftet.

I andre tilfeller må kommaene utelates.

I forbindelse med produksjonsbehovet de tre beste arbeiderne ble tvunget til å gå på nattskiftet.

Utenlands takknemlighet

Det ville være veldig rart hvis i andre språkDet var ingen slik nyttig konstruksjon. Preposisjonen "takk" i mange av dem er også sekundær. Engelsk tur takk kommer fra verbet takk - "å takke", som ikke skiller seg ut med kommaer. Det er verdt å merke seg at omsetningen brukes hovedsakelig med personlige pronomen, det vil si takknemlighet uttrykkes for en bestemt person.

takk til du Vi gjorde jobben til tiden. "Takk til deg, vi gjorde jobben til tiden."

Den tyske unnskyldningen dank på mange måter ligner på vår "takk", et komma etter at det heller ikke er nødvendig. Navnet etter ham vil stå i det genitive eller dative tilfellet.

Takk seinem Fleiße beendete er das Projekt. "Takket være hans flid, avsluttet han dette prosjektet."

Den finske varianten stammer fra substantivet Ansio - "fortjeneste, belønning". Han er nysgjerrig på at han ikke er foran substantivet, men etter ham.

Teidän ansiostanne Jack Sparrow pääsi vapaaksi. - Ved din innsats er Jack Sparrow gratis.

Takk komma

En lignende situasjon observeres på det tyrkiske språket, hvor sayende er i postposisjonen.

senin sayende. - Det er alt takk til deg.

Å sette eller ikke å sette

Så, etter en tur fra "takk til"Et komma er nødvendig, hvis det ikke er en unnskyldning, men en gerund. I tilfelle av en preposisjon, er det i de fleste tilfeller ikke nødvendig å skille kommaet med et komma.

Omsetning takket være kommaer

Noen forfattere kan imidlertid telledet er nødvendig å merke spesielt viktige tanker, takket være at leseren bedre forstår følelser og nerve i arbeidet. Det russiske språket, selv om det er strenge, men mottakelig for noen friheter tegnsetting. Så vær ikke overrasket hvis du ser i noen moderne bok at både før og etter "takk" er et komma.

</ p>
  • evaluering: